Keine exakte Übersetzung gefunden für إِجْراءٌ مُخْتَبَرِيٌّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إِجْراءٌ مُخْتَبَرِيٌّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iv) Examens de laboratoire, y compris mesure de la capacité respiratoire et frottis vaginaux;
    '4` إجراء التحليلات المختبرية، بما فيها اختبارات وظائف الرئة واختبارات الكشف عن سرطان الرحم؛
  • De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de faire rapport chaque année sur l'évolution et la disponibilité des procédures de laboratoire et d'analyse qui peuvent être appliquées sans utiliser la substance réglementée de l'Annexe E du Protocole;
    أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم تقرير سنوي بشأن تطوّر وتوافر الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن القيام بها دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء للبروتوكول؛
  • Au titre de ce point, le Groupe de travail devrait examiner le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur la mise au point et la disponibilité de méthodes pour les applications en laboratoire et à des fins d'analyse qui ne font pas appel au bromure de méthyle et faire au besoin des recommandations à la dix-neuvième Réunion des Parties.
    يتوقع أن يستعرض الفريق العامل، تحت هذا البند، تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن وضع وإتاحة الإجراءات المختبرية والتحليلية التي يمكن توافرها دون استخدام بروميد الميثيل، وتقديم توصيات حسب مقتضى الحال لاجتماع الأطراف التاسع عشر.
  • Les pays en développement qui exportent vers l'Union européenne et d'autres marchés doivent donc sans tarder améliorer leur système de vérification en laboratoire de leurs poisson, viande et légumes, afin de respecter cette règle.
    ولذلك فإن البلدان النامية التي تصدِّر إلى الاتحاد الأوروبي وغيره من الأسواق تحتاج على نحو ملح إلى تحسين نظمها الخاصة بالتحقق المختبري من جودة صادراتها من الأسماك واللحوم والبقول لكي تمتثل للوائح المتصلة بالإجراءات المختبرية المحلية قبل أن تصدِّر منتجاتها.
  • Les pays en développement qui exportent vers l'Union européenne et d'autres marchés ont besoin de moderniser sans tarder leurs systèmes de vérification en laboratoire du poisson, de la viande et des légumes afin de se conformer à la réglementation prévoyant de faire contrôler les produits dans un laboratoire local avant l'exportation.
    وثمة حاجة ملحة لقيام البلدان النامية التي تُصدّر إلى الاتحاد الأوروبي وغيره من الأسواق بتحسين نظمها الخاصة بالتحقق المختبري من جودة منتجات الأسماك واللحوم والبقول من أجل الامتثال للوائح المتصلة بالإجراءات المختبرية قبل التصدير.
  • De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de faire rapport dans son évaluation quadriennale sur la mise au point et la disponibilité de méthodes de laboratoire et de procédés d'analyse qui peuvent être appliqués sans recourir à des substances réglementées de tous les annexes et groupes des substances réglementées du Protocole.
    يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يبلغ في التقييم الذي يجريه كل أربعة سنوات عن تطوير وتوفر إجراءات مختبرية وتحليلية يمكن القيام بها من دون استخدام المواد الخاضعة للرقابة الواردة في جميع المرفقات ومجموعات المواد الخاضعة للرقابة في البروتوكول.
  • Dans son rapport d'activité pour 2004, le Groupe de l'évaluation technique et économique indique qu'une évaluation de la mise au point et de la disponibilité de protocoles de laboratoire et de méthodes d'analyse figurera au nombre des questions qui seront examinées par le nouveau Comité des choix techniques pour les produits chimiques.
    في تقريره المرحلي لعام 2004، يذكر فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن تقييم تطور وتوافر إجراءات مختبرية وتحليلية سيكون من ضمن قضايا سيتم تناولها من خلال لجنة خيارات تقنية كيميائية جديدة.
  • Proportion d'États ayant répondu qui ont établi des procédures pour enquêter sur les laboratoires clandestins, par cycle de collecte d'informations
    نسبة الدول المبلِغة التي اتخذت إجراءات للتحري عن المختبرات السرية، حسب فترة الإبلاغ المختارة
  • Elle prétendra que les techniques d'échantillonnage étaient mauvaises, que les récipients étaient contaminés, que la chaîne de responsabilité en matière de garde avait été brisée, que les procédures d'analyse en laboratoire étaient déficientes et que le laboratoire manquait de personnel qualifié.
    وسوف يدفع الدفاع بسوء تقنيات أخذ العينات، والعبوات الملوثة، وحدوث انتهاك في سلسلة الحراسة، وسوء إجراءات التحليل المختبري ونقص الموظفين المدربين.
  • c) Rapport sur la mise au point de méthodes de remplacement pour les applications en laboratoire et à des fins d'analyse faisant actuellement appel au bromure de méthyle (décision XVII/10, par.
    (ج) تقرير عن وضع إجراءات بديلة للتطبيقات المختبرية والتحليلية التي تستخدم بروميد الميثيل (المقرر 17/10، الفقرة 8)